Качественный перевод документов на русский язык

В Москве, Московской области и удалённо через интернет...
  Внимание: Условия использования сайта!   Наш сайт является информационным банком статей по юридической и смежным тематикам. Мы не предоставляем платной и бесплатной юридической или какой-либо иной помощи.

Для всех юридических дел в Российской Федерации с участием иностранных граждан требуется перевод участвующих в деле документов на русский язык. Это требование закона РФ и оно строго выполняется как в миграционной сфере в первую очередь, так и во всех остальных отраслях права.

При этом требуется именно точный перевод почти «слово в слово», но чтобы документ оставался удобночитаемым русскоязычному государственному служащему, партнёрам по бизнесу, работодателю или нотариусу.

Кому доверить

С такой работой могут справиться только профессионалы. Дело в том, что главное не только хорошо знать язык, но и иметь представление по специальным терминам и их соотношению в разных странах. Попробуйте у вполне знающего другой язык человека спросить, как будет на том (втором) языке слово завещание, патент на работу или нотариальное заявление. Скорее всего, у него возникнут определённые сложности и переводчик Google здесь может не только плохо помочь, но и, иногда, навредить.

Именно поэтому мы рекомендуем обращаться в компанию бюро переводов «МК» через их сайт или по телефонным номерам +7 495 765-63-80 и +7 985 765-63-80. Они не только зарекомендовали себя как выполняющие высококачественные переводы в кратчайшие сроки, но и весьма умеренные цены. Предоставить можно как сканы документов через интернет, так и оригинал либо ксерокопию лично в офисе  рядом с Садовым Кольцом в Москве и станцией метро «Таганская».

Направления переводов

На данный момент у бюро переводов МК имеется возможность переводов примерно на 50+ мировых языков. В первую очередь, это — английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и прочие европейские, имеющие высокий международный статус и применение.

Конечно, сюда включены и все языки стран СНГ, а также Хинди, Китайский, Арабский и другие восточные.

Для кого

Как правило, за такой услугой перевода обращаются в случае необходимости получения рабочей визы и патента на работу на территории Российской Федерации, либо осуществления международного бизнеса с партнёрами из России.

Но очень часто нужны и обратные переводы на иностранные языки российского паспорта, дипломов ВУЗов и прочих документов граждан РФ в случае отбывания последних на постоянное место жительства и работы за рубежом. Также это может понадобиться для получения долговременной не туристической визы в страны Шенгена, в США, Канаду, Великобританию и ряд других западных стран.

  Внимание: Условия использования сайта!   Наш сайт является информационным банком статей по юридической и смежным тематикам. Мы не предоставляем платной и бесплатной юридической или какой-либо иной помощи.
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.